Today’s Goals and Jobs – 4/6/2016

Here my goals and the jobs I’m working on for 4/6/2016.  Thanks again to everybody who is helping out. It’s always appreciated. Remember to follow me on Twitter to get more updates.

What’s Going On

I met my goal of translating 5+ support conversations, another skinship dialogue and responding to feedback! I’m getting pretty consistent, I think:

Belka x Benoit C

Belka x Benoit B

Belka x Benoit A

Belka x Benoit S

Belka x Marx S

Kazahana x Tsukuyomi C

Hisame’s Skinship Dialogue List

I also posted an article about increasing standards of strictness when enforcing laws meant to “protect the children” in Japan. Read about it here.

Today’s Goals

  • Continue translating what I can
  • I hope to start some new polls soon, but I’m pretty sure I’ll have to do it tomorrow

Possible Complications: I’ve got a pretty big job I must complete today, so that will eat into translation time. When you do see the translation they’ll probably be later on.

How you can help out: Any help you can give polishing the translations above or the ones I’ve done before is always greatly appreciated. You can see updates for all the changes I’m making in the Changelog.

Jobs I Need Done

  • As always, feedback on translations and polls is always appreciated.
  • Since nobody is going to the Project Help page to chime in about honorifics in Byakuya Kingdom, I figure I’ll create a poll page. I think it will go up tomorrow, please remember to participate.
  • It would be nice to know how to do in-page links so I can link to a specific character listed on the character page as it grows, but I’m not sure how to accomplish that within WordPress. If you know how, let me know someway.

As always, there’s a page to discuss matter with others or contact me about how they’d like to help out with the Fire Emblem Fates project. It’s been updated to a new page for April. You can use that page for April to discuss things with other members in a more general nature. Thank you for all the people who contacted me or contributed so far! Much love and respect! As well, don’t forget there’s also a page for you to request any kind of Japanese information you need, regardless of whether it’s about Fire Emblem Fates or not. This page has also been updated for April.

Today’s Goals and Jobs – 4/5/2016

Here my goals and the jobs I’m working on for 4/5/2016.  Thanks again to everybody who is helping out. It’s always appreciated. Remember to follow me on Twitter to get more updates.

What’s Going On

I met my goal of translating 5+ support conversations, another skinship dialogue and responding to feedback! Woo, I think I’m getting the hang of this:

Belka x Marx C

Belka x Marx B

Belka x Marx A

Leon x Marx C

Leon x Marx B

Leon x Marx A

Flannel’s Skinship Dialogue List

Since the Star Ocean 5 interview was so long and I couldn’t complete it at all and do Fire Emblem stuff and complete my workload, I decided to split it into two parts and upload the next part later in the week. Part 1 is here.

Today’s Goals

  • Mostly consistency, doing 5+ support conversations plus skinship dialogue
  • Respond to feedback and update translations with corrections
  • I hope to start some new polls soon, but I’m not sure if I get to it today

Possible Complications: Gotta get that payola to keep this site going, you know! So of course, today like Friday and Sunday involves completing freelance work and managing time here.

How you can help out: Any help you can give polishing the translations above or the ones I’ve done before is always greatly appreciated. You can see updates for all the changes I’m making in the Changelog.

Jobs I Need Done

  • As always, feedback on translations and polls is always appreciated.
  • Since nobody is going to the Project Help page to chime in about honorifics in Byakuya Kingdom, I figure I’ll create a poll page. If it goes up today, please participate.
  • It would be nice to know how to do in-page links so I can link to a specific character listed on the character page as it grows, but I’m not sure how to accomplish that within WordPress. If you know how, let me know someway.

As always, there’s a page to discuss matter with others or contact me about how they’d like to help out with the Fire Emblem Fates project. It’s been updated to a new page for April. You can use that page for April to discuss things with other members in a more general nature. Thank you for all the people who contacted me or contributed so far! Much love and respect! As well, don’t forget there’s also a page for you to request any kind of Japanese information you need, regardless of whether it’s about Fire Emblem Fates or not. This page has also been updated for April.

Fire Emblem Fates Flannel Skinship Lines

Please Note: The following material obviously spoils some of the story of Fire Emblem Fates. Please read responsibly at your own risk and do you even lift, brah?

Here’s the skinship lines for Flannel. Most of these have been cut in the US/European version due to the removal of the skinship gameplay feature. (Original Japanese is included for reference and better transparency.) Please note the numbers correspond to the numbered voice file, but I cut off the beginning code, because it has no relevance here. (Anyone wanting to use this for a translation, should know where it goes by the numbers anyway.)

Comments? Questions? Criticisms? Want to let me if I made a typo or if a better approach would work somewhere? Let me know in the comments below.

Translation start:

_00: ん? / Hm?
_01: えと… / Uh …
_02: や、やめろよ…! / S-stop it … !
_03: 気安く触るなよっ / Stop touching me so casually.
_04: な、なんなんだよー!/ W-what, what is wrong with you!
_05: 毛繕いでもするつもりか? / You want to pretty up my fur coat?
_06: な、撫でられても、嬉しくねーし… / I-I’m not happy about getting petted …
_07: 褒めてくれるってなら、喜んでやってもいいぜ?/ If you want to praise me, I’d be delighted, go ahead.
_08: 俺の毛並みは、山で一番って言われてたんだ。すごいだろ?/ My fur coast was said to be the best on the mountain. Amazing, huh?
_10: へっ? / Eh?
_11: その… / That …
_12: うぅ… / Ooh …
_13: お前のすること、わけわかんねー… / I have no idea what you’re doing …
_14: お、俺はそんなに暇じゃないんだぞ!? / I-I don’t really have the time to be doing this!?
_15: 顔はやめろよ! 危ないだろっ / Stop it with the face! It’s dangerous, ya know.
_16: うぅぅ…これがヒトのあいさつなのか…?? / Oooh … is this how humans greet each other … ?
_17: 撫でられるの好きだけど、顔はちょっとなぁ… / I like being petting, but not my face …
_18: へへ。俺の耳、大きいだろ? すごいだろ? / Hehe. I have large ears, don’t I? Impressive, huh?
_20: へへっ / Hehe
_21: あはは / Ahaha
_22: んーそうそう、いい感じ… /  Mmm, that’s what I like …
_23: 悪くない手つきだぜー / You’re not bad with your hands.
_24: 今度また、俺の宝物分けてやるよ! / Next time, I let you in on a little of my treasure!
_25: おわっ! 手ぇ冷たっ!/Ah! Your hand is cold!
_26: さっき綺麗な毛玉拾ったんだ! 見るか? / The other day I picked up a beautiful fur ball! Want to see it?
_27: お前、毛繕いうまいんだな。見直したぜ… / You’re good at grooming my fur. I’ve come to like you …
_28: しっぽなんて振ってない!ぜったい振ってないんだからなっ! / I’m not wagging my tail. I’M NOT wagging my tail!
_30: な、なんだよ… / W-what are you doing …
_31: ちょっかいかけるなって… / Stop getting in my way …
_32: 二人きりだと、なんか調子出ねぇ… / It’s just the two of us, but I’m not in the mood …
_33: う…、その手つき、やべぇって… / Ooh … you’re SO good with your hands …
_34: わかったわかった。ほら…来いよ / All right, all right. Look … come and get it.
_35: そんなに見るんじゃねえよ…照れるだろ / Don’t look at me like that … you’re making me blush.
_36: お前…いい匂いがする。すげーうまそう… / You … have a great smell. Very delicious …
_37: 俺に何して欲しいんだよ…はっきり言えよ… / What would you have me do … just tell me …
_40: うぅー… / Oooh …
_41: そんなに、触んな… / Don’t touch me like that …
_42: す、好きだ… / I-I love you …
_43: そんな顔、すんなよ… / Don’t make such a face …
_44: お前、可愛すぎなんだけど… / You’re too cute, but …
_45: っ、そこは…駄目だろ…っ / Ah, that’s … off limits … ah …
_46: 俺もお前に触りたい…いい、よな…? / I want to touch YOU … cool? Can I … ?
_47: その気にさせたのはお前なんだからな! 責任、取れよ… / You’re the one who made me want you! You need to take responsibility for your actions …
_48: 今、俺がすっげー我慢してるってこと…わかってんのか…? / Right now, I’ve been holding it back … and you know that, don’t you … ?

Translation end!

Translation notes: Yeah, I can’t agree that these lines have no racy elements in them whatsoever, but it still seems like Nintendo could have kept them in. I don’t see how Fire Emblem is all that different from say Bayonetta or Fatal Frame in that it just has some more adult elements in it. It’s not like it’s full-on porn. And really don’t 13-year-olds in the US/Europe see worse things on TV/YouTube/online all the time? Okay, enough of my rant. Got any suggestions to improve the English fluency? Did I make some typos? Let me know about that and any other comments you have down below.

Changelog: None yet.

(Nintendo owns the copyright to Fire Emblem Fates/ Fire Emblem if and all material on this site is provided under fair use.)