Fire Emblem Fates Support Conversation: Hinata x Orochi C

Please Note: The following material obviously spoils some of the story of Fire Emblem Fates. Please read responsibly at your own risk and obey the vampire.

Here’s the support conversation between Hinata and Orochi for the C level. (Original Japanese is included for reference and better transparency.)

Comments? Questions? Criticisms? Want to let me if I made a typo or if a better approach would work somewhere? Let me know in the comments below.

Translation start:

Orochi: Hey Hinata. Hold up a minute. / オロチ: ヒナタよ。少し待つのじゃ。

Hinata: ‘Ey? Well if it isn’t Orochi. What’s up? / ヒナタ: んあ?オロチじゃねぇか。なんか用か?

Orochi: What’s in your hands … those are herbs, right? / オロチ: その手に持っておるもの…それは薬草じゃな?

Hinata: Yep. I picked them when I came across them in the mountains a while ago. / ヒナタ: ああ。さっき山で見つけたから採ってきたんだ。

Orochi: Those herbs … would you not hand them over to me? I’ve just run out of materials for divination./ オロチ: その薬草…わらわに譲ってくれぬか?ちょうど占いの素材を切らしておってのう。

Hinata: Huh? You can use ’em for fortune telling? / ヒナタ: へっ?これって占いに使えんのか?

I just thought we could maybe use them for medicine, so I picked them up. / 俺、この草は薬になるかなと思って採ってきたんだけど。

Orochi: Of course you can use them as medicine. But it’s not terribly good for that. / オロチ: 薬としてももちろん使える。じゃが使い勝手はあまり良くない。

Rather, it’s often used a kind of incense when divining futures. / むしろ占いをする時のお香代わりに使用することのほうが多いのじゃ。

Hinata: Ooooh … Sounds interesting. / ヒナタ: へぇ…そうなんだな。

Oh, if you’re using it for that then, see if I’m going to get stronger in the future! / あ、それならさ。今後俺がもっと強くなれるか占ってくれよ!

Orochi: Oh, gaining strength, is it … why not? I shall tell your future. / オロチ: ほう、強くなれるかか…まぁ良いじゃろう。占ってやろう。

Let’s see … *cough*. Ommmmmm … / では……こほん。むにゃむにゃむにゃむにゃ…

Hinata: Aughh … ! It feels kind of spooky all of a sudden, you okay? / ヒナタ: うお…!?なんか怪しい雰囲気だけど大丈夫かよ!?

Orochi: … Wa!!! / オロチ: …ぬっ!!!

Hinata: W-what? Did you get results? God’s message? / ヒナタ: な、なんだ!?\n結果が出たのか? 神の啓示か!?

Orochi: … Oh, Hinata. I have an unfortunate message for you. / オロチ: …ヒナタよ、残念なお知らせじゃ。

Your fortune about whether you’d become stronger … if you keep going on your current path, it’s unlikely for your wish to be granted. / 先ほどの強くなれるかという占いじゃが…このままでは願いが叶うのは難しい。

Hinata: W-what, why? Can’t you do something? / ヒナタ: な、なんだよそれ!?どうにかならないのか!?

Orochi: Hmm … I’m not saying I can’t do anything, if you let me handle it … / オロチ: ふむ…まあ、わらわに任せてくれれば何とかできんこともないがのう…

Hinata: Well please then, do! / ヒナタ: それなら頼む、何とかしてくれ!

Orochi: Okay, sure. I shall lend you my powers. But it’s going to take a fair bit of time to prepare … / オロチ: うむ、もちろんじゃ。力を貸そう。じゃが色々と準備があるでのう…

Wait and I shall call on you again. / また声をかけるから待っておれ。

Hinata: S-Sure. Got it. Please give it all you’ve got. / ヒナタ: お、おう。わかった!それじゃあ頼んだぜ!

Orochi: Worry not, you’re in good hands. / オロチ: 任せておくがよい。

Translation end!

Translation notes: I added “worry not” to the end of the conversation, because the expression Orochi uses is often used to mean that, and translated Hinata’s 頼んだ (tanonda) that way because it’s often used to mean a lot of other things than request something, such as communicated begging of different sorts or pleading or confirming that somebody really does have your back. Do you have any other English fluency quibbles or other constructive criticisms? Let me know in the comments below.

If you want to see how Nintendo put in their patented cringe-infested English into this conversation, the Fire Emblem fans at Serene’s Forest have transcribed that here.

Changelog: 4/14/2016 Corrected a typo thanks to Immahnoob! Thanks Immahnoob!

(Nintendo owns the copyright to Fire Emblem Fates/ Fire Emblem if and all material on this site is provided under fair use.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s