Please Note: The following material obviously spoils some of the story of Fire Emblem Fates. Please read responsibly at your own risk and remember, your fingernails hold all your power.
Here’s the support conversation between Ignis and Sophie for the C level. (Original Japanese is included for reference and better transparency.)
Comments? Questions? Criticisms? Want to let me if I made a typo or if a better approach would work somewhere? Let me know in the comments below.
Sophie: … What’s this? Aiiiieee! / ゾフィー：…あれ？\nあわわわわ！？
Ignis: Sophie … Why, are you dancing here? / イグニス: ゾフィー…なぜ、こんなところで踊っている？
Translation notes: 最善を尽くす(saizen wo tsukusu) or the expression in that last line is something like a promise and the word saizen literally means “the greatest good,” tsukusu is like putting in an effort or working so hard to the best of your abilities. I translated it like that, but I wonder if there’s another way? Let me know if you found anything else or have an opinion on that in the comments below.
If you want to see the goofy Nintendo translation, the Fire Emblem fans at Serene’s Forest have transcribed the official translation of this conversation here.
Changelog: None yet.
(Nintendo owns the copyright to Fire Emblem Fates/ Fire Emblem if and all material on this site is provided under fair use.)