Fire Emblem Fates Support Conversation: Ignis x Sophie B

Please Note: The following material obviously spoils some of the story of Fire Emblem Fates. Please read responsibly at your own risk and remember, your fingernails hold all your power.

Here’s the support conversation between Ignis and Sophie for the B level. (Original Japanese is included for reference and better transparency.)

Comments? Questions? Criticisms? Want to let me if I made a typo or if a better approach would work somewhere? Let me know in the comments below.

Translation start:

Sophie: Oh, it’s Ignis! Heeeey! / ゾフィー: あ、イグニスだー!おーい!

Ignis: Is that you Sophie … / イグニス: ゾフィーか…

You’re carrying quite a big pot there … if you want, I’ll help. / ずいぶんと大きな鍋を抱えてるな……良かったら手伝うぞ。

Sophie: Thanks, but I’m good. / ゾフィー: ありがとう、でも平気だよ!

I can move it by myself … kyaaaa! / あたし一人で運べるから…きゃあああああ!

Ignis: … Slipped rather dramatically, didn’t you? … Are you okay?/ イグニス: …派手に転んだな。…大丈夫か?

Sophie: Y-yep … I’m just fine … ! / ゾフィー: う、うん…あたしは大丈夫…!

But I seem to have gotten water all over your belongings … ehehe. / でもイグニスの持ち物に思いっきり水をかけちゃった…えへへ。

Ignis: Wh-!? / イグニス: なっ!?

Sophie: I’m sorry!  I’ll take responsibility for it! / ゾフィー: ごめんなさい!\nちゃんとあたしがなんとかします!

Ignis: Nah … don’t mind it … I’m just glad you weren’t hurt … / イグニス: いや…気にするな…\n怪我がなくてよかったな…

Sophie: Ignis … ! You’re so magnanimous … / ゾフィー: イグニス…!なんて心が広いの…!

But I know what you’re really feeling. You’re actually angry at me … / でも、あたしはわかるの。イグニスが実は怒ってるってこと…!

Ignis: I’m not angry … No use in being upset over things already done … / イグニス: 怒ってはいない…過ぎたことは仕方がないからな…

Sophie: But you’re upset, aren’t you … Your face is so scary … / ゾフィー: でも、まだ怒ってるじゃん…顔が怖いもん…

Ignis: You’re insulting … my face? / イグニス: 顔…だと!?

No, that’s a … misunderstanding. I’ve always had this kind of face … / いや、それは…誤解だ。俺は元々、こういう顔なんだ…

Sophie: … Oh really? You’re really not … angry? / ゾフィー: …本当?\n本当にもう…怒ってない?

Ignis: Nope … / イグニス: ああ…

Sophie: Okay, then laugh. / ゾフィー: じゃあ、笑って。

Ignis: … What are you on? / イグニス: …なんだと?

Sophie: If you laugh for me, then I can relax … / ゾフィー: イグニスが笑ってくれたら、\nあたしも安心できるから…

Ignis: ………… / イグニス: …………

… *smile* / …ニコッ。

Sophie: Eeeek! You ARE angry, aren’t you! / ゾフィー: ひぃぃぃ!\nやっぱりまだ、怒ってるじゃん!

Ignis: … I have no idea what to do with you. / イグニス: …俺はどうしたらいいんだ。

Translation end!

Translation notes: I wonder if I’m translating screams like Eeek, Aiiiee, Auggh, Ah, Ooh and so on correctly sometimes … got any other comments or criticisms to make? Let me know in the comments below.

If you want to see the goofy Nintendo translation, the Fire Emblem fans at Serene’s Forest have transcribed the official translation of this conversation here.

Changelog: None yet.

(Nintendo owns the copyright to Fire Emblem Fates/ Fire Emblem if and all material on this site is provided under fair use.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s