Fire Emblem Fates Support Conversation: Lazwald x Soleil B

Please Note: The following material obviously spoils some of the story of Fire Emblem Fates. Please read responsibly at your own risk and Gummi Bears, bouncing here and there and everywhere.

Here’s the support conversation between Lazwald and Soleil for the B level. (Original Japanese is included for reference and better transparency.)

Comments? Questions? Criticisms? Want to let me if I made a typo or if a better approach would work somewhere? Let me know in the comments below.

Translation start:

Lazwald: Soleil! Are you okay? Have they looked at your injuries yet? / ラズワルド: 大丈夫、ソレイユ!?もう怪我は治してもらった?

Soleil: Dad … I’m sorry. I said I’d help in battle, but … / ソレイユ: 父さん…ごめんなさい。戦闘で役に立つって言ったのに…

I completely blew it. … / あたし、失敗しちゃった…

Lazwald: No you didn’t. / ラズワルド: そんなこといいんだ。

More important than that, Soleil … why did you try to do something so dangerous? / それよりソレイユ…どうしてあんな危険な真似をしたんだい?

Darting in between the enemy and I … if you had been one step closer, you would might have died, you know? / 僕と敵の間に割って入るだなんて…一歩間違えたら死んでたんだよ?

Soleil: I-it’s because … I thought if I did nothing you’d be in danger! / ソレイユ: だ、だって…あのままじゃ父さんが危ないと思って!

The other day when we went out for tea … / この前お茶した時…

You said you weren’t good at anticipating attacks from the back and to the side. / 父さんは斜め後ろからの攻撃が苦手だって言ってた。

And that soldier … tried to get you from that angle … / あの敵は…そこから父さんを攻撃したから…

Lazwald: Don’t make excuses, there’s no reason for you to hurt yourself, Soleil. / ラズワルド: だからって、ソレイユが傷つく必要は無いよ。

Don’t worry about me. You ought to protect yourself on the battlefield. / 僕のことは気にしないで。戦場では自分のことだけ気にしてて。

Soleil: N-no, no … I want to protect my dad. / ソレイユ: や、やだよ…あたし、父さんを守りたい。

I don’t want you to die … / 父さんを死なせたくない…

Lazwald: And I don’t want you to die! Listen to your father! / ラズワルド: 僕だって君を死なせたくないよ。父さんの言うことを聞くんだ。

Soleil: I won’t listen to you … / ソレイユ: 聞けないよ…

Lazwald: …Soleil! / ラズワルド: …ソレイユ!

Soleil: You don’t understand me, dad!! You never understand my feelings! / ソレイユ: 父さんにはわかんないよ!!あたしの気持ちなんて!

Lazwald: Huh … ? / ラズワルド: え…?

Soleil: I … to tell the truth, I was lonely. I was scared for so long. / ソレイユ: あたし…ほんとは寂しかった。ずっと怖かったの。

Every time I’d see your departing figure return here from the Deeprealms, / 秘境から帰っていく父さんの後ろ姿を見るたびに、

I thought, “Maybe this is it, maybe he’s not coming back this time.” / これで会えるのは最後かもしれないって、もう帰ってこないかもしれないって思ってた。

And that’s why … once we were able to fight together, I wanted to protect you. / だから…一緒に闘えるようになったら、あたしの手で父さんを守りたかったの!

You can’t, you just can’t, I don’t want you die! / 絶対に絶対に、死んでほしくなんかないの!!

Lazwald: ………… / ラズワルド: …………

I understand that … / わかるよ…

Soleil: No you don’t … / ソレイユ: うそ…

Lazwald: I do, you know. I understand what you’re feeling, Soleil. / ラズワルド: うそじゃないよ。ソレイユの気持ち、僕にはわかる。

You see, I … lost my parents in war when I was just a little boy. / 僕はね…幼い頃、戦争で両親を亡くしたんだ。

Dad went off to fight and never returned. Mom died in front of me, holding me in her arms … / 父さんは、闘いに行って帰ってこなかった。母さんは、僕を庇って目の前で死んだ…

Soleil: !! / ソレイユ: !!

Lazwald: That’s why I was so utterly mortified when I saw that. I thought you might day just like my parents did. / ラズワルド: だからさっきは本当に怖かったよ。ソレイユも同じように亡くしちゃうのかなって。

But, you were afraid of it happening to me. I’m sorry I caused you so much pain. / でも、ソレイユも怖かったんだね。辛い思いをさせてごめん。

You saved me … and here you are safe yourself, so thanks. / 助けてくれて…それから、無事でいてくれて、ありがとう。

Soleil: Dad … you felt the same way I did … ? / ソレイユ: 父さんも…あたしと同じ気持ちだったの…?

Lazwald: Oh yeah. You see, ever since I became your father … / ラズワルド: うん。 でも、ソレイユのお父さんになってから…

I came to understand how my dad and mom felt back then. / あの頃の父さんと母さんの気持ちもわかるようになった。

The desperate desire to protect your children. / それは、子どもを守りたいって気持ち。

Yes, even if you die in their stead. / 例え自分が身代わりになろうともね。

Soleil: Die in my … no! / ソレイユ: そ、そんなの…嫌だよ!

Lazwald: I know. I know. That’s why I’m not going to die. / ラズワルド: わかってる。だから僕は死なないよ。

I promise you that. / そう約束する。

Soleil: You say that, but … a promise doesn’t mean much on the battlefield … / ソレイユ: でも…約束なんて戦場では…

Lazwald: You think my promises are meaningless? Soleil … do you not trust me? / ラズワルド: 意味がないって思う?ソレイユは…僕のことが信じられない?

Soleil: It’s not that … it’s just … / ソレイユ: そんなこと…ないけど…

Lazwald: Thank you. I believe in you too. / ラズワルド: ありがとう。僕も、ソレイユを信じてる。

Because you believe that you won’t lose to any enemy … I’ll be able to fight reliably on the battlefield. / 君がどんな敵にも負けないって信じてるから…僕は戦場で、安心して闘えるんだ。

Soleil: Dad … / ソレイユ: 父さん…

Lazwald: That’s why you have to think only of yourself. And you absolutely cannot die. / ラズワルド: だからソレイユも自分のことだけ考えて。そして、決して死なないで。

Because I absolutely will not die … you need to believe. / 僕も絶対に死んだりしないから…信じていて。

Soleil: ………… / ソレイユ: …………

… Okay. I’ll believe. I won’t try something like that again. /…わかった。信じるよ。あたし、もうあんなことしない。

Lazwald: Soleil … / ラズワルド: ソレイユ…

Soleil: So that means … you’re going to be with me from now on and forever. You’re not going anywhere, mister, hear me? / ソレイユ: だから…これからもずっと一緒にいてね。どこにも行っちゃやだよ?

If you ever go to some place where I can’t see you again, you’re going to have one unhappy daughter! / もしまた会えないようなところに行ったら、あたし怒っちゃうんだから。

Lazwald: … Right. Of course, I’ll always be by your side. / ラズワルド: …うん。もちろん、傍にいるよ。

Forever, if you should desire. / ソレイユが望むなら、ずっとね。

Soleil: Yaaay! / ソレイユ: わーい!

Translation end!

Translation notes: This one’s got a lot of context in the Japanese that I feel you have to fill in the English, when they’re referring to different things, but not outright saying them. Also, how many times in one dialogue can the writers use だから (dakara)? It’s like their favorite word. I wonder if they’re big fans of the drink? Anyway, let me know what I can improve in the comments below!

If you want to see the Nintendo translation, the Fire Emblem fans at Serene’s Forest have transcribed the official translation of this conversation here.

Changelog: None yet.

(Nintendo owns the copyright to Fire Emblem Fates/ Fire Emblem if and all material on this site is provided under fair use.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s